{"id":1087,"date":"2006-02-24T22:47:44","date_gmt":"2006-02-24T21:47:44","guid":{"rendered":"http:\/\/www.franchouille.fr\/shadowrun\/?p=1087"},"modified":"2006-02-24T22:47:44","modified_gmt":"2006-02-24T21:47:44","slug":"resultats-sondages-traduction-francaise-de-sr4","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/2006\/02\/24\/resultats-sondages-traduction-francaise-de-sr4\/","title":{"rendered":"R\u00e9sultats des sondages sur la traduction fran\u00e7aise de SR4"},"content":{"rendered":"<p>Comme vous le savez s\u00fbrement, l\u2019\u00e9quipe de traduction fran\u00e7aise de la 4e \u00e9dition de <cite>Shadowrun<\/cite> a ouvert un forum d\u00e9di\u00e9 d\u00e9but f\u00e9vrier pour discuter du choix de la traduction de certains termes \u00ab\u00a0probl\u00e9matiques\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0\u00e0 d\u00e9bat\u00a0\u00bb. Elle a ensuite ouvert des sondages, pour d\u00e9terminer l\u2019adoption des diff\u00e9rentes options, terme par terme. L\u2019initiative fut un succ\u00e8s, avec l\u2019adh\u00e9sion de plusieurs autres sites et forums \u00e0 l\u2019initiative, et au final un total de 1200 votes malgr\u00e9 les d\u00e9lais tr\u00e8s courts.<\/p>\n<p>En voici le d\u00e9tail, apr\u00e8s suppression des tentatives de votes multiples (il y aura toujours des petits malins)\u00a0:<\/p>\n<h4>Edge<\/h4>\n<p>Un total de 463 votes, pour les propositions suivantes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>EDGE (\u00c9l\u00e9ment de Destin G\u00e9n\u00e9ralement Exceptionnel) 168 votes soit 36,29% des votes<\/li>\n<li>Chance 84 votes soit 18,14%<\/li>\n<li>Destin 45 votes soit 9,72%%<\/li>\n<li>Atout 25 votes soit 5,40%<\/li>\n<li>\u00c9clat 25 votes soit 5,40%<\/li>\n<li>Mojo 20 votes soit 4,32%<\/li>\n<li>Adr\u00e9naline 19 votes soit 4,10%<\/li>\n<li>Potentialit\u00e9 14 votes soit 3,02%<\/li>\n<li>Surpassement 14 votes soit 3,02%<\/li>\n<li>Limite 12 votes soit 2,59%<\/li>\n<li>Brio 8 votes soit 1,73%<\/li>\n<li>Tripes 7 votes soit 1,51%<\/li>\n<li>D\u00e9fi 6 votes soit 1,30%<\/li>\n<li>Je n\u2019ai pas d\u2019avis 6 votes soit 1,30%<\/li>\n<li>Panache 6 votes soit 1,30%<\/li>\n<li>Br\u00e8che 4 votes soit 0,86%<\/li>\n<li>Et enfin les propositions suivantes, sans votes\u00a0: Avantage, Boost, Bravade, Fil, Gniaque, Plus, Risque.<\/li>\n<\/ul>\n<p>L\u2019on voit un fort mouvement en faveur de EDGE, mais qui peut poser des probl\u00e8mes \u00e9ditoriaux sp\u00e9cifiques. Chance est un fort second. Ombres Port\u00e9es tendait plus vers EDGE qui semble une trouvaille int\u00e9ressante, <acronym title=\"Black Book \u00c9ditions\">BBE<\/acronym> tend plus vers Chance.<\/p>\n<h4>Glitch<\/h4>\n<p>238 votes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Complication 61 votes soit 25,63%<\/li>\n<li>Incident 57 votes soit 23,95%<\/li>\n<li>Maladresse 51 votes soit 21,43%<\/li>\n<li>Bug 14 votes soit 5,88%<\/li>\n<li>P\u00e9pin 11 votes soit 4,62%<\/li>\n<li>Boulette 10 votes soit 4,20%<\/li>\n<li>Glitch (non traduit) 10 votes soit 4,20%<\/li>\n<li>Anomalie 8 votes soit 3,36%<\/li>\n<li>Oups 8 votes soit 3,36%<\/li>\n<li>Probl\u00e8me 4 votes soit 1,68%<\/li>\n<li>Ratage 4 votes soit 1,68%<\/li>\n<li>Je n\u2019ai pas d\u2019avis, sans vote<\/li>\n<\/ul>\n<p>La chose est d\u00e9j\u00e0 plus serr\u00e9e, avec plus de 71% des votes pour trois propositions. Complication semble le plus appr\u00e9ci\u00e9 d\u2019une courte t\u00eate, et c\u2019est le terme vers lequel Ombres Port\u00e9es et BBE semblent se tourner.<\/p>\n<h4>Qualities<\/h4>\n<p>196 votes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Traits, Avantages, D\u00e9fauts 101 votes soit 51,53%<\/li>\n<li>Traits, Atouts, Handicaps 59 votes soit 30,10%<\/li>\n<li>Traits, Traits positifs, Traits n\u00e9gatifs 25 votes soit 12,76%<\/li>\n<li>Je n\u2019ai pas d\u2019avis 11 votes soit 5,61%<\/li>\n<\/ul>\n<p>Du tr\u00e8s classique ici, avec une traduction d\u00e9coup\u00e9e en trois termes. L\u2019ultra classique \u00ab\u00a0Avantages \u2013 d\u00e9fauts\u00a0\u00bb prend le dessus de fa\u00e7on assez pr\u00e9visible, et c\u2019est le terme vers lequel semblent se tourner Ombres Port\u00e9es et BBE.<\/p>\n<h4>Fading<\/h4>\n<p>104 votes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Lag 21 votes soit 20,19%<\/li>\n<li>Affaiblissement 19 votes soit 18,27%<\/li>\n<li>Je n\u2019ai pas d\u2019avis 15 votes soit 14,42%<\/li>\n<li>Un autre terme non cit\u00e9 12 votes soit 11,54%<\/li>\n<li>Technodrain 9 votes soit 8,65%<\/li>\n<li>Digidrain 9 votes soit 8,65%<\/li>\n<li>Dispersion 8 votes soit 7,69%<\/li>\n<li>Digirescence 6 votes soit 5,77%<\/li>\n<li>Fondu 3 votes soit 2,88%<\/li>\n<li>D\u00e9gradation 2 votes soit 1,92%<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ici le cas est plus d\u00e9licat. Les votes sont beaucoup plus \u00e9clat\u00e9s, en % mais surtout en nombre de votes o\u00f9 une diff\u00e9rence de 4 ou 5 n\u2019est pas \u00e9norm\u00e9ment significative. Lag est, comme pr\u00e9vu, devant d\u2019une courte t\u00eate dans les appr\u00e9ciations, principalement parce qu\u2019il employ\u00e9 par beaucoup de jeunes ou nouveaux joueurs online dans un sens g\u00e9n\u00e9ral inexact (%[en]lag% signifiant un d\u00e9lai anormal dans la transmission d\u2019un paquet entre un port serveur et un port client, et non pas un ralentissement g\u00e9n\u00e9ral ou d\u00fb \u00e0 une autre source, ni une perte de paquet). Autre point significatif, 25% des votants n\u2019ont pas d\u2019id\u00e9es ou pr\u00e9f\u00e8rent un terme non cit\u00e9. Ce n\u2019est pas n\u00e9gligeable.<\/p>\n<p>Ombres Port\u00e9es tendait plus vers le choix de Digidrain, BBE semble plus tendre vers Technodrain.<\/p>\n<h4>Hit<\/h4>\n<p>106 votes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Succ\u00e8s 81 votes soit 76,42%<\/li>\n<li>R\u00e9ussite 14 votes soit 13,21%<\/li>\n<li>Touche 11 votes soit 10,38%<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Un autre terme non cit\u00e9\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Je n\u2019ai pas d\u2019avis\u00a0\u00bb, sans vote<\/li>\n<\/ul>\n<p>Autre r\u00e9sultat pr\u00e9visible, m\u00eame si il doit emp\u00eacher Namergon de dormir\u00a0:-). Le choix est partag\u00e9 par tous, Ombres Port\u00e9es et BBE compris.<\/p>\n<h4>Binding<\/h4>\n<p>92 votes\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Asservissement 41 votes soit 44,57%<\/li>\n<li>Assujetissement 30 votes soit 32,61%<\/li>\n<li>Liaison 11 votes soit 11,96%<\/li>\n<li>Un autre terme non cit\u00e9 8 votes soit 8,70%<\/li>\n<li>Je n\u2019ai pas d\u2019avis 1 votes soit 1,09%<\/li>\n<li>Suj\u00e9tion 1 votes soit 1,09%<\/li>\n<\/ul>\n<p>Terme mineur mais pourtant d\u00e9licat. Il n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 expliqu\u00e9 au mieux lors des discussions, et il avait montr\u00e9 une br\u00e8che importante entre les tenants d\u2019un fran\u00e7ais \u00e9tymologiquement parfaitement juste, et ceux qui voulaient pond\u00e9rer ces consid\u00e9rations par l\u2019usage commun r\u00f4liste. Au final Ombres Port\u00e9es h\u00e9sitait beaucoup mais semblait plut\u00f4t tendre vers liaison malgr\u00e9 \u2013 dans le cadre d\u2019un nom de comp\u00e9tence \u2013 une consonnance discutable. BBE semble plus tendre vers un choix non propos\u00e9, et pourtant extr\u00eamement simple et efficace\u00a0: Contr\u00f4le d\u2019esprits.<\/p>\n<p>\u00c0 noter que les choix d\u2019Ombres Port\u00e9es et de <acronym title=\"Black Book \u00c9ditions\">BBE<\/acronym> sont indicatifs. Rien d\u2019absolument final n\u2019est encore d\u00e9cid\u00e9, m\u00eame si les grandes orientations sont l\u00e0. Si vous voulez discuter des r\u00e9sultats, ou poser des questions sur la traduction ou sur l\u2019\u00e9dition fran\u00e7aise, le <a href=\"http:\/\/shadowrun.fr\/forums\/viewforum.php?id=10\">forum d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la traduction<\/a> est encore ouvert, et Ombres Port\u00e9es r\u00e9pond encore aux questions.<\/p>\n<p>Au final, l\u2019aventure s\u2019est plut\u00f4t bien pass\u00e9e. C\u2019\u00e9tait \u2013 \u00e0 notre connaissance \u2013 une premi\u00e8re en la mati\u00e8re, pourtant relativement simple \u00e0 mettre en place. Les d\u00e9lais trop courts, et un peu de malchance ont limit\u00e9 la port\u00e9e de l\u2019op\u00e9ration, mais sans <del>tenir<\/del> <ins>ternir<\/ins> sa r\u00e9ussite. En esp\u00e9rant que cela donnera des id\u00e9es \u00e0 d\u2019autres traducteurs dans le futur, quel que soit l\u2019objet de leur traduction.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comme vous le savez s\u00fbrement, l\u2019\u00e9quipe de traduction fran\u00e7aise de la 4e \u00e9dition de Shadowrun a ouvert un forum d\u00e9di\u00e9 d\u00e9but f\u00e9vrier pour discuter du choix de la traduction de certains termes \u00ab\u00a0probl\u00e9matiques\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0\u00e0 d\u00e9bat\u00a0\u00bb. Elle a ensuite ouvert des sondages, pour d\u00e9terminer l\u2019adoption des diff\u00e9rentes options, terme par terme. L\u2019initiative fut un succ\u00e8s, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[],"class_list":["post-1087","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1087","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1087"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1087\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1087"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1087"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.franchouille.fr\/testsr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1087"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}